чивавшаяся на волнах невдалеке от него, выглядела
кой она
Жаклин Делорм, бестрепетно глядя в глаза капитану "Разящ
позволю тебе у
твердила француженка и весело расс
в камзоле, только застёгнутом, и в мужских бриджах, -– откинулась на спинку кресла. Грир невольно
илась к нему, вертя в пальцах бокал. -– Ост-Индская торговая платит хорошо.
за испанцами гоняюсь, -– оскалился
повеся
почти презрительного взгляда. -– Мне нужна "Маркиза", в
азнила его Жаклин и порывисто встала. -– Ты же
отянул Грир и тоже поднялся. -– Почему? Потому что она раздаёт свои прелес
а -– ладонь Грира молниеносно сомкнулась на её запястье. С минуту они сто
вы... -– в голосе её прорвалась непод
ьцы, а Жаклин подняла вз
велирам, чтобы они оценили алмаз, который она всуч
настичь, -– хрипло вымолвил Грир, -– так и
ись, Жаклин небрежно
наполови
есте, звенела гитара Лукаса, и Марк показывал всем созвездия на ночном небе с помощью какого-то диковинного прибора, цити
и, а на глазах то и дело вскипали невольные слёзы. Он уходил в свою каюту, притворяяс
своей постели -– весь в поту,
иснилс
которого Грир подсыпал ему в вино, сделав лёгкой добычей. Очнулся, чтобы бессильно
ижения и...
швыряя на пол скомканную простыню
роклято
кинулся назад, прислонивш
ать без этих ночей. Без пьянящего ощущения опаснос
ращённой к
ыкаясь пылающим
о время горячки. Чёрный капюшон палача. Толстая верёвка, охватившая шею капитана "Разящего". Выз
вопля и, не осознавая, что дел
его дрожью до самых костей
вал вахтенный. Судя по свисту, это был Дидье. Если старпом "Маркизы" не имел
Дидь
еотвратимом выборе, который он должен был сделат
о он всё равно
чно размышляла о том, что судьбе, должно быть, нр
"Сирене" подошла именно "Чёрная Маркиза". И значит, спасением своего корабля, эки
родное ругательство, едва удерживаясь от того, что
куда -– и это после того, как "Разящий
огли определить, из какого материала изготовлен этот великолепный камень, но в том, кто его изготовил, сомневаться не приходилось -–
ио
-– беспечные, никчемн
астигнув "Сирену" в столь бедственном положе
ник
случается,
спрыгивает в молниеносно спущенную на во
на будет обязана ж
уже обязана ему тем, что д
ребё
никогда не долж
традальная "Сирена" наконец закачалась на волнах вблизи треклятой банки, её прилипший к бортам экипаж взорвался отчаянным "ура". А потом, когда Лукас и Дидье со смехом вскарабкались на палубу сп
Которая, впрочем, сразу же погасла, едва она увидела, как Дидье, вскинув голову, смотрит прямо на неё, а
щё не х
вануться прочь, но осталась на месте -– с
! Она здес
отдельные пряди выгорели добела, золотились на солнце. Помилуй Бог, ну какая женщина устояла бы
всегда сиял, как медны
т... не
она, наверно, была единственной, кто вид
ел произнести хоть слово. -– Что ж, я благодарю тебя. Если б не вы, грядущий шторм разбил бы "С
нно подняла го
ожалела о своём
медлил и коротко ответи
. Я не
она, хотя внутри у неё всё дрожал
бые и ясные, ка
её д
, хотя что-то мне подсказывает, что должен уз
риво усм
ему под
точно грубо поясни
вздохнула и закрыла глаза, чув
молч
хоть что-нибудь, если е
не
е попал под мою карету. -– Жаклин замолчала, кусая губы. Даже не глядя на Дидье, она чувствовала, как он напрягся. -– Тогда я совершила глупость. Огромную глупость. Я пожалела тебя, Дидье Бланшар. Я посадила тебя в свою карету и отвезла в гостиницу.
оказалось, что он вообще не дыша
усмехнулась и отчека
хочу больше ни видеть,
едлил, а потом доски мостика скри
льно не прор
бщить Гриру, где находится проклятая "Маркиза"! Тогда бы тот захватил судно, уничтожив его никчемную команду. И вынужден был бы сдержат
ы она выдать Г
зглянула на красные следы, оставленн
е смог
за этого
валился, Ди
есёлый галдёж матросов "Сирены", но, ещё раз отхлебнув рому из протянутой
убиратьс
Дидье видел фигурку Жаклин, одиноко застывшую на мост
calice d'hos
н Делорм, выдумать было невозможно. Провести ночь
да не про
ильно
услышав, как он скрежещет зубами, но тот лишь свире
начал вспом
хать на неделю с каким-то заезжим аристократом в его поместье на побережье. Потом это повторялось ещё и ещё, и каждый ра
в другой, пел и тискал каких-то шлюх, не поднимаясь, впрочем, с ними н
ось так, ч
ва заскри
ио
ец всё в
нил Ж
на смогла, если он, mon tabarnac, сперва, как грудной младенец, ревел ей в подол, а потом просто не выпустил е
евственниц
грудь, напрягшаяся в его ладонях. Жар её узких бёдер. С
ь и выплеснувшись, пров
её уже
ни своего ем
рый вначале помнил лишь обрывками, а потом
ить мало, Ди
шню воды и вылил себе на голову
ла его Тиш, едва они подн
-– встревожено спроси
тва, когда хотел этого. -– Мадам Делорм передаёт тебе свою благодарность и... -– Запнувшись, он тряхн
ись на резкий, как удар нож