тявкающего звука и продолжала смотреть на Чарльза своими черными обиженными глазами. Холодок пробежал по спине Чарльза, но он восс
! " - приказал Чарльз, прод
ос. Охранники не обращали внимания на голос, про
т страха, когда увидел стоящую перед ним мать.
лезненно воскл
Харпер смог собраться с силами, чтобы взглянуть на ее бабушку. Она начала громко плакать, видя состояние, в котором находился Харпер. Старуха фыркну
еполная дочь стала причиной ужасной катастрофы. Если я не накажу ее, боюсь, весь наш к
талась держать глаза открытыми, поскольку ее лицо было залито кровью. "Это моя вина. Во вс
не сообщили нам, что приеде
. "Вы злой. Вы хозяйка клана Чу, но
м, что я терплю Харпер, а в том, что она хочет смерти своей сестры. Она порочная женщина и отравила Ф
ей тростью. Сью было больно, но она не осмелилась увернуться. "Мама, Фелиция тоже твоя внучка, но ты за
ь за руки Мавис. "Бабушка, меня за
в вашей комнате. Как ты посмел отрицать все обвинения! " - пожаловалась Сью. Она планировала убить Харпера, когда
едленно. Даже врач не может так легко ее вылечить. Если она не приготовила противоядие заранее, она не сможет выжить, - мрачно с
- воскли
не верите, вы можете попросить его узнать правду. Более того, еда принесла Фелиция; У меня не
дленно пригласите врача Джейдена
репутация будет под угрозой, если посто
Цзяна. Когда Чарльз увидел бледное лицо и беспокойные глаза Сью, слова Харпера наконец начали проникать в его с
такой час. Теперь, когда Фелиция прошла детоксикацию, вреда нет. Харпер т
! Разве вы не видите, что она истекает кровью? Как можно сказать, что она в порядке? Чарльз, Харпер тоже твоя дочь. Теп
ротестовал и посмотрел на Харпера. Его лицо побледнело. Он спас Харпера от
вашей покойной жены. Как ее можно обвинить в убийстве дочери наложницы? " - заявила Мавис. Она б
же дочь моей жены»
. Вы действительно думаете, что она ваша законная жена? Я не подвергал сомнению ваше решение, так как нашему клану действительно нужна хозяйка. Но посмотрите,