вала мирно похрапывающего баронета Джор
сонья глаза и сощурился от света
обормотал он. - Ч
ночь, да ещё и полуодетая. Наверняка на свидание к своему любовн
ылезать из тёплой, мягкой посте
о нелепые девичьи фантазии. Или того хуже, наглое вр
время не уходят из дома без особых причин. Нет, я уверена, что дело тут нечисто. Кто-то у неё точно есть. И если она ещё не отдала этому ко
что такое девственность и как можно её лишиться, Лиззи интуитивно подозревала, что этот вопрос нельзя решить без участия мужчины. Ах, и зачем она утром оттолкнула от себя Вильяма! На
не принял всерьёз слова о том, что они р
, как Ричард жил в положении бедного родственника, когда не был занят на службе у королевы. Его могли вызвать ко двору. Хоть это и маловероятно, но такое иногда происходило. Порой королеве являлось желание срочно устроить большой бал, чтобы блеснуть на н
и. Ей было зябко и страшновато, но назад ходу не было. Она вернётся, только став женщиной, потому что лорду Гербе
Кто-то пробирался к ней, бе
лли? - тихо
о отозвался
по-детски захлопать в ладоши и пританцовывая на месте о
заночевать у нас в поместье. Ты же знаешь, у неё там
забет увидела его. Как только он оказался рядом, она ту
Мне сейчас не до Мэгги. Пойдём скорей в конюшню и
подбородок, приподнял ег
он с недоверием. - Зачем тебе понадобилось, чтобы я
себя прихотливым тоном ответила Э
но для
тдать меня замуж за старого граф
хмыльнулся Вильям. - И ч
не могу за него выйти, потому
ухнул к
тило на это смелости? Ты хотя
дела до конца. И сейчас пришло время это исп
щё утром Вилли готов был пойти на этот крайний шаг, чтобы получить её в жёны. Но
из... Я не
а она. - Может, ты
, хочу по-пр
е хватало для этого лишь моего согласия,
ные, из простонародья. Им льстило, что я, дворянин, оказываю им внимание, и они были готовы на всё для меня. Но ты совсем другое дело,
лыбкой погла
сли ты сейчас не возьмёшь меня, отец приведёт в дом повитуху, и она удостове
у, чтобы проверить
о мне нужно, я лучше пойму. Поэтому прошу тебя, давай не будем терять время на сантименты и приступим к делу. А позже... п
оказать вам эту услугу, мисс. Ведите меня, куда вам угодно. В
о не успели они дойти до неё, как вдруг впереди замелькали огни. Послышался топот ног и резкие голоса, с
кричала она. -
- откликнулся сэр Роберт, очевидно, обращаяс
тало больше, и они начали распол
ли! - всхлипнула она. - Мы
ептал он, сжимая её ма
от впивавшихся в тело шипов. Элизабет с трудом поспевала за ним. Е
они оторвались от преследователей. Огни уже мель
которым был привязан его караковый конь. Элизабет последовала за ним. Отвязав
е в жизни она покидала родовое гнездо,