дурёха. В его возрасте пылать страстью губительно. Он сам себя сведёт в могилу на почве своей любви к тебе. Его изношенное сердце не выдержит п
ец. - Уж лучше Ричарда. Всё-таки он из наше
избавиться, - со сме
акие же они оба циничные! Как походя р
м! - твёрдо заявила она. - Как жаль, что вы вошли в гостин
- возразил, усмехаясь, сэр Роберт. - Кабы промедли
Робби, ни к нашей семье, если бы он позволил себе т
рённая общим вниманием, как будто у неё после м
о уже одно его намерение обесчестить неви
о заявила Элизабет. - Пусть бы он убедился, ч
как только её язык повернулся это выговорить! Признаться в том, о чём она имела весьма туманное,
на сама уже частично приобщилась. Страдать изо дня в день от его прикосновений, утешая себя, что скоро всё закончится, и она будет возн
Роберт картинно схва
! Без ножа
ха. - Скорее капли! Пошли кого
сейчас кого-то из слуг, - пробу
ывал такие спектакли. И ни на кого, кроме его
рикнул ей вдогонку сэр Роберт
- усмехнулась Джорджиа
нул, чтобы прочистить
до добра не доведут. Но я доверял тебе, считал, что ты знаешь себе цену. А ты... ты...о-о, я просто не з
рое старше! Нет, дорогой папенька, вы заботитесь не обо мне, а о себе, своём благополучии. Думаете, я не подозреваю, что дела ваши плохи? Что вы пр
вую жертву. Мисс Мэри Уэйлд стала нам с Джорджи доброй, ласковой мачехой: это она
ую седеющую голову на плоскую грудь жены. - Если ты не
же наше родовое имение. Вы не имеете права распоряжат
т подавле
возвращаясь от старого друга, он проезжал мимо нашего парка и заметил тебя. С того дня ты запала ему в душу. Я готов поклясться, что он подстроил нашу встр
тут... как у себя дома. Он уже считает меня своей собственностью. Но этому не бы
ерт раз
аслуживаю, чтобы ты жертвовала собой ради
же не игра. И хотя его слёзы были самые н
е? С какой стати я обязана спасать всю семью, когда эта сем
ся на дочь, обнаружившую недюжи
а. Так пусть она и выходит за лорда Герберта и если захочет, сократит ему дни с помощью любовных упражнений или каким-нибудь ещё способом. А с
ками сэр Роберт, - ему нужна де
облегчением
го опасаться, ведь я уже о
о лишь предпринял робкую попытку лишить её не
спросил сэр Роберт. - Кто
непроизвольно
пор, как ты отвадила от дома всех ухажёров. Ну,
захаживает не столько к Ричарду, сколько к его мла
он, - быстро п
а, значит
не Р
ведь ты у нас большая фантазёрка, Лиз. Засиделась в девках, вот и полезло в голов
ились, от слёз и раская
Сегодня уже поздно, но завтра с утра я пошлю в деревню за повитухой.
ете, - испуга
ть своё раздражение, он наорал на неё. - Какого... ты суёшься, куда тебя не просят? Почему моя дочь не может с
будет надираться бренди. Ей нужно было хорошо всё обду