Шарлотта никогда не могла представить, что ее жизнь примет такой темный поворот. Вынужденная выйти замуж за печально известного второго молодого господина могущественной семьи Мур, она оказывается одна в роскошной, но холодной комнате. Без церемонии и празднования, её брак становится жестоким обязательством, жертвой во имя спасения своей семьи от финансового краха. Говорят, что её новый муж - калека, которого все боятся, холодный, жестокий человек с темным прошлым, отмеченным смертью его предыдущих жён. Когда дверь открывается, и мужчина на инвалидной коляске входит в темноту, Шарлотта чувствует, как холодный озноб пробегает по её телу. Он медленно приближается, не отводя взгляда от своего нового "трофея". Его руки, грубые и холодные, скользят по её коже с смесью желания и жестокости, исследуя каждый уголок, словно инспектируя свою собственность. Выживет ли Шарлотта в этом браке, не потеряв себя? Или она попадет в лабиринт желания и опасности, который этот загадочный мужчина приготовил для неё?"
В темной комнате Шарлотта лежала одна на большой мягкой кровати, едва прикрытой пуховым одеялом.
Сегодня вечером была ее брачная ночь со Вторым молодым мастером семьи Мур.
Однако не было ни свадьбы, ни банкета; была только спина мужчины средних лет в инвалидной коляске и его недобрые слова: "Прибрать и отправить в мою кровать. Я хочу проверить it".
Осмотрите ее...
Для него она была всего лишь товаром для их взаимовыгодного обмена.
Внезапно дверь открылась, и все тело Шарлотты напряглось, когда она крепко схватила одеяло.
Ходили слухи, что Второй молодой господин семьи Мур был ужасным человеком с вспыльчивым характером. Говорили, что после того, как он стал беспомощным из-за своей инвалидности, он стал более угрюмым, чем когда-либо.
Ходили слухи, что он даже замучил до смерти пятерых своих бывших жен. Поэтому никто в городе, даже те, кто имел в виду богатство семьи Мур, не осмелился выдать за него своих дочерей.
Однако семья Уилсон была исключением.
Семья Уилсон находилась в отчаянном финансовом положении, поскольку источник капитала их компании был отрезан, и они оказались на грани банкротства. Решение его отца взять кредит у высокопроцентных ростовщиков ввергло компанию и семью Уилсонов в серьезный кризис.
Сборщики долгов появлялись один за другим и угрожали убить их.
Именно в этот момент появился их спаситель: Семья Мур. Ее родители неохотно приносили в жертву невинную младшую сестру, поэтому, в свою очередь, отправляли ее, разведенную, к себе.
Обвиненная в мольбах отца, Шарлотта пришла вместо сестры, чтобы выйти замуж за ужасного Второго молодого господина семьи Мур.
Когда звук движущейся по полу инвалидной коляски стал громче, Шарлотта нервно затаила дыхание.
Сквозь темноту она могла видеть фигуру, которая становилась все ближе и ближе к ней...
Пуховое одеяло внезапно поднялось, и тут гигантская рука начала ласкать его тело. Руки его были как у него: грубые и холодные.
«Ah!» Шарлотта не могла не кричать.
Вскоре после этого она услышала гримасу, за ней последовал мужчина, который тихо спросил ее: «Are you baying?».
Между тем его руки не переставали ее ласкать.
Тонкие пальцы спускались с ее щек, проходя через ее тонкую шею и нежную ключицу, прежде чем направиться в сторону ее бесконечно соблазнительной груди.
Шарлотта крепко цеплялась за одеяло, изо всех сил стараясь не убежать.
На этом он не остановился; вместо этого он провел пальцами по ее нижней части живота, не останавливаясь, и когда его руки опускались и опускались...
«Стоп! Для!» Когда она собиралась коснуться своих чувствительных частей, Шарлотта наконец не смогла больше этого терпеть и схватила ее за большую руку.
Говорили, что мужчины с se%ual дисфункциями, как правило, психологически искажены и имеют особые причуды, такие как... se%ual злоупотребление!
Думая об этом, тело Шарлотты тряслось еще сильнее, когда она заикалась
«Молодой мастер Мур, не могли бы вы остановиться? Йо-»
«№»
Его тело мгновенно затвердело, и он, очевидно, почувствовал ее дрожь, когда она держалась за его руку.
«Хехе, как невинно. Ты действительно отличная актриса, да? Хватит притворяться, что ты все еще против!рген». Его холодный голос был полон насмешек.
Лежа в постели, зрачки Шарлотты дернулись, услышав его слова. Может быть, это он...?
В следующую секунду перед его глазами невольно загорелся свет.
Мужчина отвел руку, глядя на нее острыми глазами. Через свои тонкие губы она сказала: «Должна ли я называть тебя Кристиной или Шарлоттой, дорогая?».
Ее ледяной тон заставил Шарлотту содрогнуться в постели. Как только он открыл глаза, он нашел пару глубоких холодных глаз.
.
.
.
Эмили Гейл прожила три долгих года в браке без любви. Замужем за Хантером Джексоном, самым желанным и уважаемым мужчиной в Бентсон-Сити, её жизнь снаружи кажется идеальной. Богатый, красивый и утончённый, Хантер - всё, о чём могла бы мечтать любая женщина, но для Эмили его холодное безразличие превратило их отношения в эмоциональную тюрьму. Решив вернуть себе свободу и достоинство, Эмили смело принимает решение подать на развод. Несмотря на холодность, с которой Хантер соглашается на расставание, подписывая бумаги молча, что-то внутри него начинает меняться. Однако Эмили готова оставить боль позади и начать всё сначала, хотя прошлое не всегда легко забывается. Пытаясь начать новую жизнь, Эмили сталкивается с новыми истинами, а старые чувства всплывают на фоне всей этой путаницы. Был ли её брак действительно так пуст, как она всегда считала, или между ними существует скрытая связь, которую они никогда не осмеливались исследовать? Среди секретов, желания и подавленной страсти Эмили и Хантер откроют для себя, что настоящая любовь не всегда следует предсказуемым путём."
Кто сказал, что, узнав об оборотнях, нужно складывать лапки крестиком? Кто придумал, что у волков есть половинки, а у людей нет? До встречи с этим брутальным красавчиком у меня было все: любимая работа, двухлетние отношения с парнем, яркая жизнь... Эй, не смей тащить меня в свое логово, зверь!
Бывший муж Вероники неожиданно вернулся из заграницы. Он богат, успешен, у него престижная работа, а она влачит жалкое существование, перебиваясь с зарплаты до зарплаты. Растит его дочерей-близнецов, о существовании которых тот даже не подозревает, потому что бросил ее много лет назад без объяснений. Она думала, что забыла его после всей боли, что он ей причинил...Но он вернулся и ей страшно, что он снова разрушит им жизнь.
Когда Кристина набралась смелости, чтобы рассказать Андрею о своей беременности, она неожиданно застала его галантно помогающим другой девушке выбраться из машины. Её сердце сжалось: три года усилий, направленных на то, чтобы добиться его любви, рухнули на глазах, вынудив её оставить его. Спустя три года жизнь повела Кристину по новому пути, а Андрей остался наедине с чувством сожаления. Пользуясь своей уязвимостью, он умолял: «Кристина, давай поженимся». Покачав головой и слабо улыбнувшись, девушка мягко ответила: «Извини, я уже помолвлена».
Сегодня самый худший день в моей жизни! Мой новый босс предложил мне продать ему свое тело за повышенную зарплату и возможность остаться на работе, а потом я еще узнала, что муж изменяет мне... Иду на вечеринку вслед за мужем, чтобы разоблачить его, и встречаю там загадочного мужчину в маске... Я теряю голову и отдаюсь этому незнакомцу, чтобы отомстить мужу. Всё меняется, когда я узнаю, что этот незнакомец — мой наглый босс, которого я так ненавижу, и который так сводит с ума своей сексуальностью... Я попала! Он наглый, требовательный и... такой красивый! Он заставляет меня ползать перед ним и вытворяет с моим телом всё, что вздумается! Он открыл для меня мир секса, который был столько лет скрыт от меня!
«Выгоните эту женщину!» «Бросьте эту женщину в море!» Когда Константин Абрамов не знал истинную личность Даши Крыловой, он не замечал её присутствия. «Господин Абрамов, она ваша жена», – сообщил ему секретарь Константина. Услышав это, он холодно посмотрел на него и возмутился: «Почему ты не сказал мне этого раньше?» С тех пор Константин балует её донельзя. Никто не ожидал, что они разведутся.
- Я не стану с вами спать! – начинаю возмущаться. - С чего вы решили, что я хочу переспать с вами? Как хорошо, что в зале темно, иначе бы он увидел, как сильно покраснело мое лицо. - Разве вам, мужчинам, не нужно только это? - Сказала женщина, которая предлагала тоже самое минуту назад. - Так вы мне поможете? – оставляю его сарказм без внимания. - Хорошо. – Мужчина положил руки на стол, пододвинувшись ко мне ближе, тем самым он вышел из тени. Луч света от прожектора падает ему на лицо, и я замираю в ужасе, признав в этом самом мужчине своего шефа. - Александр Альбертович? – еле шевелю бледными губами.